|
|
|
In Vlore, Albania declared independence 28 November 1912 (to be recognised in 1913) and successively was a Principality, Republic, and
Kingdom until being invaded by Italy in 1939, which formed Greater Albania, which in turn became
a Nazi protectorate in 1943.
In 1944, a socialist People's Republic was established under the leadership of Enver Hoxha and the Party of Labour. In 1991, the Socialist republic was dissolved and the Republic |
|
Albania justice reform 2018 |
The Embassy of Albania to the Netherlands and the Center for International Legal Cooperation (CILC) organised the roundtable “Rule of Law Reform in Albania and the Dutch/EU contribution” in The Hague on 23 May. During the roundtable, rule of law related reforms in Albania were discussed with regards to their alignment with chapters 23 and 24 of the EU acquis.
After the re-election victory in June 2017, the Albanian government led by the Socialist Party and Prime Minister Edi Rama launched a series of reforms designed to pave the country’s road towards EU membership. Albania has made important progress towards the implementation of a comprehensive justice reform package aimed at increased professionalism, efficiency and independence of the judicial and prosecutorial systems. Progress on Albania’s justice reform was undertaken with the help of EU experts, including those deployed on behalf of the Netherlands by CILC. The Netherlands holds a prominent position in international legal cooperation and distinguishes itself through international cooperation with a keen eye for local realities. This is underpinned by the high ranking the Netherlands receives in various international rule of law related indexes, its internationally respected legal scholars and the many international legal institutions based in The Hague, the International City of Peace and Justice. The results of these joint efforts have been recognised by both European Union institutions and EU Member States. The Albanian “model” is currently perceived as a good-practice template for the implementation of justice reforms across the Western Balkans and EU neighbourhood countries. With its reform programme up and running, Albania has moved even beyond reforms undertaken by some EU member states. “The Albanian reforms are by no means cosmetic and can be considered a courageous effort, unique in its field” stated Robert Bosch, former head of the OSCE mission in Albania and moderator of the CILC roundtable. Council of Europe's Venice Commission also is involved in Albanian cases regarding:
|
2 LECTURES and polyphonic singing |
|
One may wonder why a Slav from Macedonia would write Greek poems, glorifying Albanians. One explanation might be that Părličev during his stay in Athens in the 1850s and the early 1860s had become a Greek nationalist and shared the Greek national ambitions. At the time of his first participation in the poetry contest, Albanian intellectuals like Thimi Mitko, Anastas Byku and others launched the idea that Albanians and Greeks had common ancestors and actually constituted one single people. Many Greek nationalists were eager to adopt these opinions as they supported their territorial claims on Epirus and south Albania. Părličev too considered Albanians to be “nothing else but Greeks”. However, as a closer reading of both poems indicates that Părličev actually was more interested in the religious aspect of the conflicts he described than in the ethnic affiliation of the protagonists. He still greatly possessed the pre-national or pre-nationalist religion based “Balkan mentality” Kitromilides refers to. |
Kadare received many prizes, like the 2005 Man Booker Prize. During the last two decades, he had frequently been mentioned as a candidate for the Nobel Prize.
Most works by Kadare were published by Arthème Fayard in Paris, in both Albanian and translated into French. Kadare’s first translator was his compatriot Jusuf Vrioni; after his death, the translations were done by Tedi Papavrami. The English versions, made by David Bellos, are all based on the French texts. According to Kadare, this does, in fact, not matter, as the content of his texts should be capable of being rendered in any language. His original Albanian text are sometimes marked as ‘text for translators’.
Kadare’s style of writing is, in fact, modest and plain. This by no means implies that his syntax is always simple. He is ale to gather an enormous amount of information into long, complicated sentences. In Kadare’s works, we find some constantly recurring elements, which are all connected with his desire to comment on things that lie beyond his texts proper: Historical motives are sometimes mixed with anachronisms, and a number of stories are situated in several historical periods simultaneously. A short story that demonstrates Kadare’s play with space and time, is Deceitful dreams, where the balance of power in the Greek pantheon seems to be inspired by the Party hierarchy in his country. Zeus is named ‘Shefi’ – the Boss; lights are burning throughout the night on Mount Olympus, and horse-carts are waiting for the Gods in much the same way as the black limousines are standing in front of the Party building, waiting for the high-ranked officials and functionaries. |
|
Towns and villages are often named N., and personal names are frequently reduced to their initials. Istanbul and Tirana can be referred to as kryeqyteti – the Capital. The name of the Great Leader is rarely mentioned. Nonetheless, Kadare’s message is always crystal clear.
His historical land- and cityscapes are often very a-typical of Albania. Weather conditions often are often dull or cold, and we often find combinations like një ditë funddhjetori – a day in December. If needed, however, he can change to a detailed de-scription of sunny weather, and of the most colourful sceneries.
A very prominent thematic element in Kadare’s works is that of ambition, fear, paranoia, zealousness en jealousness, frustration, grudge and the desire for revenge – in all possible combinations and in all conceivable periods of history. All these characteristics serve Kadare’s ultimate goal: to comment directly or indirectly on situations and events, and to give his comments a universal value that is independent of time and place. In the course of my lecture, the presence of the abovementioned features in a number of Kadare’s works will be examined, and some text fragments will be read. |